Day 3 – Task 3:
The wind seems to have decreased as forecasted last night but the high altitude cirrus veil is even thicker in the morning. FGJ tells me that following the various weather models, it should dissipate quite early and that the wind in the convection layer shouldn't be more than 20Kmh of West in the afternoon with a 2700m cloud base at take off.
Le vent semble être tombé comme prévu la veille mais le voile de cirrus est encore plus épais des le matin. FGJ me dit que d’après les différents modèles, il devrait se dissiper assez tôt dans la journée, le vent dans la couche de convection ne devrait pas être de plus de 20Kmh d'Ouest a partir du milieu d’aprèm et un plafond au déco a 2700m.
I am thinking about throwing a nice and long task to DOR247 and I stick to it untill we start to prepare the task with the Pilot's Commity and that we notice that the sky is not opening up ;o(
Je pense alors a envoyer une belle et longue manche a DOR247 et j’y crois jusqu'à ce que l’on commence a préparer la manche avec le comite de pilote et que je me rend compte que le ciel ne s’ouvre pas ;o(
We prepare a first task but the evolution of the weather conditions motivates us to prepare a more appropriate second one. 8 Waypoints in a Cat's Cradle task of 63 Kms for the flex and stiffies and 59 Kms for the sport's class with the goal at La Mure to facilitate early retrieves since the dinner party is tonight...
We prepare a first task but the evolution of the weather conditions motivates us to prepare a more appropriate second one. 8 Waypoints in a Cat's Cradle task of 63 Kms for the flex and stiffies and 59 Kms for the sport's class with the goal at La Mure to facilitate early retrieves since the dinner party is tonight...
Nous préparons une première manche mais l’évolution des conditions nous obligent à en préparer une deuxième mieux appropriée. 8 balises en Cat’s Craddle pour une manche de 63 kms pour les flex et rigides, et 59 pour les sports avec un but a la Mure afin d’éviter les longues récups vu que le repas est ce soir…
The Chalvet take-off is quite windy abd sometimes crossed wind which doesn't prevent almost all the pilots to take-off in less than 45 mns like yesterday. The wind dummy and the security commity announce an overall calm air but surprise, the wind is not W.S.W but North 25 Kmh!!! 3 pilots decide not too take off and unrigg while a pilot announce a 4.5 m/s climb in the start area eventhough the cirrus veil doesn't dissipate...
Le décollage du chalvet est toujours bien ventilé mais parfois de travers ce qui n’empêche pas presque tous les pilotes de décoller en moins de 45 mns comme la veille…L’ouvreur ainsi que le comite de sécurité m’annonce une masse d’aire assez calme dans l’ensemble mais surprise, le vent n’est pas O.S.O mais Nord (25 Kmh)!!! 3 pilotes décident de replier tandis qu’un pilote m’annonce du + 4.5 m/s vers la start malgré le voile qui ne se désagrège pas…
It's a nice ridge race with 15 Pilots at goal; Francoise and Francis land a few hundreds meter short and Gary and Vianney land at the lake a couple kms short...
C'est une belle course de cretes avec 15 pilotes au but, Francoise et Francis finissent par se poser court de qqs centaines de mètres et Gary et Vianney se posent au Lac à 2 kms…
The weather forecast for tomorrow are desastrous with so much wind that i decide to cancel the last day and we decide to do the prize ceremony tonight so that pilots who came from far away can take the road early tomorrow to go home or fly somewhere else...
Les prévisions pour demain se confirment catastrophiques avec beaucoup de vent et je décide d’annuler la dernière manche et de faire la remise des prix ce soir pour permettre aux pilotes venus d’assez loin de prendre la route assez tôt le lendemain pour rentrer chez eux ou aller voler ailleurs…
Fly safe and Happy Landings...Erick
Bons vols et bon vent…Erick
Le vent semble être tombé comme prévu la veille mais le voile de cirrus est encore plus épais des le matin. FGJ me dit que d’après les différents modèles, il devrait se dissiper assez tôt dans la journée, le vent dans la couche de convection ne devrait pas être de plus de 20Kmh d'Ouest a partir du milieu d’aprèm et un plafond au déco a 2700m.
I am thinking about throwing a nice and long task to DOR247 and I stick to it untill we start to prepare the task with the Pilot's Commity and that we notice that the sky is not opening up ;o(
Je pense alors a envoyer une belle et longue manche a DOR247 et j’y crois jusqu'à ce que l’on commence a préparer la manche avec le comite de pilote et que je me rend compte que le ciel ne s’ouvre pas ;o(
We prepare a first task but the evolution of the weather conditions motivates us to prepare a more appropriate second one. 8 Waypoints in a Cat's Cradle task of 63 Kms for the flex and stiffies and 59 Kms for the sport's class with the goal at La Mure to facilitate early retrieves since the dinner party is tonight...
We prepare a first task but the evolution of the weather conditions motivates us to prepare a more appropriate second one. 8 Waypoints in a Cat's Cradle task of 63 Kms for the flex and stiffies and 59 Kms for the sport's class with the goal at La Mure to facilitate early retrieves since the dinner party is tonight...
Nous préparons une première manche mais l’évolution des conditions nous obligent à en préparer une deuxième mieux appropriée. 8 balises en Cat’s Craddle pour une manche de 63 kms pour les flex et rigides, et 59 pour les sports avec un but a la Mure afin d’éviter les longues récups vu que le repas est ce soir…
The Chalvet take-off is quite windy abd sometimes crossed wind which doesn't prevent almost all the pilots to take-off in less than 45 mns like yesterday. The wind dummy and the security commity announce an overall calm air but surprise, the wind is not W.S.W but North 25 Kmh!!! 3 pilots decide not too take off and unrigg while a pilot announce a 4.5 m/s climb in the start area eventhough the cirrus veil doesn't dissipate...
Le décollage du chalvet est toujours bien ventilé mais parfois de travers ce qui n’empêche pas presque tous les pilotes de décoller en moins de 45 mns comme la veille…L’ouvreur ainsi que le comite de sécurité m’annonce une masse d’aire assez calme dans l’ensemble mais surprise, le vent n’est pas O.S.O mais Nord (25 Kmh)!!! 3 pilotes décident de replier tandis qu’un pilote m’annonce du + 4.5 m/s vers la start malgré le voile qui ne se désagrège pas…
It's a nice ridge race with 15 Pilots at goal; Francoise and Francis land a few hundreds meter short and Gary and Vianney land at the lake a couple kms short...
C'est une belle course de cretes avec 15 pilotes au but, Francoise et Francis finissent par se poser court de qqs centaines de mètres et Gary et Vianney se posent au Lac à 2 kms…
The weather forecast for tomorrow are desastrous with so much wind that i decide to cancel the last day and we decide to do the prize ceremony tonight so that pilots who came from far away can take the road early tomorrow to go home or fly somewhere else...
Les prévisions pour demain se confirment catastrophiques avec beaucoup de vent et je décide d’annuler la dernière manche et de faire la remise des prix ce soir pour permettre aux pilotes venus d’assez loin de prendre la route assez tôt le lendemain pour rentrer chez eux ou aller voler ailleurs…
Fly safe and Happy Landings...Erick
Bons vols et bon vent…Erick
Day 2 – Task 2:
No comments:
Post a Comment